<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gen, gaku, ka</title>
	<atom:link href="http://youmadam.com/2008/06/15/gen-gaku-ka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://youmadam.com/2008/06/15/gen-gaku-ka/</link>
	<description>It must be time for a meal to be served...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 13:18:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Family Father</title>
		<link>http://youmadam.com/2008/06/15/gen-gaku-ka/#comment-236</link>
		<dc:creator><![CDATA[Family Father]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 10:10:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://contemplationrose.wordpress.com/?p=307#comment-236</guid>
		<description><![CDATA[Thank you, Family Daughter, for your kind comments. I wish I could grow hydrangeas like the ones in your photos.  Love, WL

&lt;em&gt;&lt;strong&gt;
Madam says: You&#039;re welcome.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Family Daughter, for your kind comments. I wish I could grow hydrangeas like the ones in your photos.  Love, WL</p>
<p><em><strong><br />
Madam says: You&#8217;re welcome.</strong></em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: camomilla</title>
		<link>http://youmadam.com/2008/06/15/gen-gaku-ka/#comment-228</link>
		<dc:creator><![CDATA[camomilla]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 19:19:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://contemplationrose.wordpress.com/?p=307#comment-228</guid>
		<description><![CDATA[hi madam,
thanks for your blog and sharing your thoughts and nice pictures! 
i love your style of writing. 
kind regards from germany! will read you soon again!

&lt;em&gt;&lt;strong&gt;
Madam says: Thanks for your kind comment!&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi madam,<br />
thanks for your blog and sharing your thoughts and nice pictures!<br />
i love your style of writing.<br />
kind regards from germany! will read you soon again!</p>
<p><em><strong><br />
Madam says: Thanks for your kind comment!</strong></em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: headbang8</title>
		<link>http://youmadam.com/2008/06/15/gen-gaku-ka/#comment-226</link>
		<dc:creator><![CDATA[headbang8]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 11:27:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://contemplationrose.wordpress.com/?p=307#comment-226</guid>
		<description><![CDATA[You&#039;re rather lucky in the dad department, no?  Except for the cholesterol. 

And what on earth does  “hock my chinik” mean? Or is it one of those phrases that is more useful if not too clearly defined?

The big move must be coming up soon.  Trust that you, madam, will be no Hemingway, when you arrive in DC.

&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Madam says: Don&#039;t &lt;em&gt;hock&lt;/em&gt; my &lt;em&gt;chinik&lt;/em&gt; is a hybrid Yiddish-English saying that means &quot;Stop nudging me,&quot; or &quot;Stop harping on about it.&quot; There are all kinds of Yiddish sites with more about this phrase. My stepfather often said it in a loud, mock-angry tone to my mother. Then we&#039;d all laugh.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re rather lucky in the dad department, no?  Except for the cholesterol. </p>
<p>And what on earth does  “hock my chinik” mean? Or is it one of those phrases that is more useful if not too clearly defined?</p>
<p>The big move must be coming up soon.  Trust that you, madam, will be no Hemingway, when you arrive in DC.</p>
<p><em><strong>Madam says: Don&#8217;t <em>hock</em> my <em>chinik</em> is a hybrid Yiddish-English saying that means &#8220;Stop nudging me,&#8221; or &#8220;Stop harping on about it.&#8221; There are all kinds of Yiddish sites with more about this phrase. My stepfather often said it in a loud, mock-angry tone to my mother. Then we&#8217;d all laugh.</strong></em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

